Warm Winter Poem by Luo Zhihai

Warm Winter

★ Warm Winter

☆ Poetry by Mohanweng (China)
☆ Translation by Luo Zhihai (China)


Bright sun warms winter in January days
Why does south wind moisten plain?
Thousands of miles of green wheat rolled waves
Suspected early spring coming to the world


北京时间2015年1月24日13:20至13:50翻译
Beijing time on January 24,2015,13: 20 to 13: 50 Translation



◆ Chinese Text

★ 暖冬

☆ 墨翰翁 诗


三九艳阳暖冬天
南风何故润平原
千里绿麦翻碧浪
疑是早春到人间

Friday, January 23, 2015
Topic(s) of this poem: spring
COMMENTS OF THE POEM
Pranab K Chakraborty 24 January 2015

Good imagery with strong metaphor. Early spring sometimes appear on human society by revolutionary acts of seizing power what perhaps happened once in China after long march lead by comrade Mao Zedong. Thanks for translation.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success