★ Warm Winter
☆ Poetry by Mohanweng (China)
☆ Translation by Luo Zhihai (China)
Bright sun warms winter in January days
Why does south wind moisten plain?
Thousands of miles of green wheat rolled waves
Suspected early spring coming to the world
北京时间2015年1月24日13:20至13:50翻译
Beijing time on January 24,2015,13: 20 to 13: 50 Translation
◆ Chinese Text
★ 暖冬
☆ 墨翰翁 诗
三九艳阳暖冬天
南风何故润平原
千里绿麦翻碧浪
疑是早春到人间
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Good imagery with strong metaphor. Early spring sometimes appear on human society by revolutionary acts of seizing power what perhaps happened once in China after long march lead by comrade Mao Zedong. Thanks for translation.