★ Washing Feet(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Dense fog, turbid wind, blowing face, air stuffy
Clear brook, shallow water, washing feet, interests leisurely
Berthed boat at the ferry, thin moonlight, strong tide rhymes
Stepped on the mountain top, eyes wide, rosy clouds shy
2016年2月8日大年初一写诗翻译
On February 8,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 濯足(对联体)
☆ 罗志海 绝句
浓雾浊风扑面气流闷
清溪浅水濯足情趣悠
泊舟野渡月稀潮韵壮
驻脚云峰眼阔彩霞羞
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem