Anchored the bank, the cool breeze sent million wisps of water waves to me
Leaned against the railing, at night missed you the red beans two or three
Red dust singing a song sprinkled pure light, climbed the building to overlook, the lonely wife
Waterside pavilion listened to lute with the drunken mood, held a moon back, the midnight
7/25/2016
对联体 ● 十二绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Twelve Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
水榭
泊岸起凉风送我水波千万缕
凭栏撩夜色思君红豆两三枚
红尘吟曲洒清辉妾寂登楼眺
水榭听琴呈醉意更深抱月归
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem