Στους Δρόμουςπου χάραξες
Στα Λιμάνια που διάλεξες
Στους τόπους που εταξίδεψες
τα όνειρά σου σμίλεψες
Με πέτρα, με πηλό
Με χρώματα και λέξεις
Σε θάλασσες, στο άπειρο
Στης θλίψης το ταξίδι
Χρώματα μαύρα και ωχρά
Γέμισαν την καρδιά σου
Μα τ'όνειρο βγήκε αληθινό
Και χάθηκε η θλίψη
Γαϊτάνι της χαράς τύλιξε το ταξίδι
Χρώματα, του ήλιου, της αυγής
Γεμίσανε το νου
Κι οι θάλασσεςγίνανθεριά
Που έλουσαν τη φύση
Με αγάπη, ζεστασιά
Ζεστάναν την ψυχή σου
Και έδωσαν φτερά σε όνειρα του νου
Και η καρδιά σου έγινε μια θάλασσα γαλάζια
Και την γιορτή ξεκίνησε και πάλι από την αρχή
- - - -
In the roads you chased
In the ports you chose
In the lands you traveled
Your dreams chiseled
With rock, with clay
with colors and words
in seas, in infinity
in the journey of sorrow
colors black and pale
they filled your heart
but the dream come true
And the sorrow lost
granny of joy covered the journey
colors of sun, of dawn
filled the mind
And the seas became beasts
that bathed the nature
with love, warm
warm up your soul
and they give feathers to dreams
and your heart became an azure sea
and the feast starting all over
A lifespan of dreams, travails, joy, and sorrow amidst storms and suns... all in one poem! 10+
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
with love, warm warm up your soul and they give feathers to dreams and your heart became an azure sea and the feast starting all over.. very positive thoughts.. love it. tony