Time is slight, so much resplendent and incessantly
Moonlight leisure, sorrows through the ages overflows quietly
Where is the hero? The green mountain still and water faint
Days like the beginning, red litchi turns new and gusts of wind
7/27/2016
对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
英雄何在
时光淡淡几多璀璨漫迤俪
月色悠悠千古忧愁悄溢流
日子如初红荔翻新风阵阵
英雄何在青山依旧水幽幽
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem