Whey Are You So Wishful When You Leave Your Home? A Ghazal Of Wali Aasi In Translation Poem by Ravi Kopra

Whey Are You So Wishful When You Leave Your Home? A Ghazal Of Wali Aasi In Translation



Whey are you so wishful when you leave your home?
Why do you walk on fires to have your feet burnt?

Not every one is lucky to be famous in his life
Why do you show up in differt garbs daily?

Thus you will not know what you are really
You will stammer trying to come across

Sure! the crimes you committed must be troubling you
Otherwise you would not be up walking all night

You must act after 'Ghalib'in the bazaar-
Why throw a temper tantrum after a broken heart?

You must not have thought of it like this -
You sit under a tree's shade, and you still burn!

Friday, November 10, 2017
Topic(s) of this poem: poem
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
aarzū le ke koī ghar se nikalte kyuuñ ho
A ghazal of Wali Aasi in Urdu
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success