Wild Islet and Tiny Wave
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)
Wild islet and tiny wave, rosy cloud one by one, deep pond fishing moon alone
Spring hill often green, drizzle in abundance, pretty ridge facing wind graceful
Dusk came, the curl of smoke in the wild field, scenery of the villages beautiful
The carol went and stopped, love returned homeland, sunset shone
2016/7/26/写诗翻译
On July 26,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
野渚微澜
(对联体●绝句)
野渚微澜,彩霞朵朵,钓月深潭寂寞
春山常绿,细雨纷纷,迎风秀岭婀娜
降临暮色,烟袅原田,村村落落美景
返照夕阳,情归故里,走走停停颂歌
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem