Will Fete Tang Yongchang Poem by Luo Zhihai

Will Fete Tang Yongchang

★ Will Fete Tang Yongchang

☆ Poetry by Xue Ji (64-713, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Mist and clouds enveloped the Luoyang City
Saw you off far away by degrees in the flying boat
Think of the month of next year the peaches and plums in bloom
I’ll fete you on the bateau bridge in red flowers and green willows


注:薛稷(649~713),中国唐代画家,书法家。
Note: Xue Ji (649-713) , calligrapher and painter in Tang Dynasty, China.


2015年4月17日翻译
On April 17 2015 Translation


◆ Chinese Text

★ 饯唐永昌

☆ 薛稷 诗


河洛风烟壮市朝
送君飞凫去渐遥
更思明年桃李月
花红柳绿宴浮桥


诗载《全唐诗》

Thursday, April 16, 2015
Topic(s) of this poem: boat
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success