Words Well Worth 43: What If Poem by Aniruddha Pathak

Words Well Worth 43: What If



Those in despair bow to divinity,
The sickly resort to austerity,
The poor hope to get charity,
An old woman vouching chastity!
______________________________________________________
Transliteration of the subhāśhita along with the meanings of Sanskrit words is given as under:

ārtā devān namasyanti tapah kurvanti rogiņah |
nirdhanā dānam ichċhanti vŗddhā nārī pati-vratā ||

ārtā: men in despair, those suffering
devān: gods, deities
namasyanti: bow down, worship, pray (in expectation)
tapah:tapas, austerity and penance, penitence
kurvanti:do, perform
rogiņah: those in disease, the sick (by fasting, suffering, etc)
nirdhanā:those without money, the poor
dānam: charity
ichċhanti: wish for
vŗddhā: old, aged
nārī:woman
pati-vratā: (is)faithful to the husband, vouching chasity

These things if done, alas, are too little too late.

Topic: vain

Saturday, January 18, 2020
Topic(s) of this poem: despair
COMMENTS OF THE POEM
Savita Tyagi 18 January 2020

Beautiful quatrain. the meaning of these ancient Subhashitas are brought out so poetically without any compromise. Thank you for words meaning too.

0 0 Reply
Aniruddha Pathak 18 January 2020

It seems you understand Sanskrit and hence your appreciation, thanks so much

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Aniruddha Pathak

Aniruddha Pathak

Godhra - Gujarat
Close
Error Success