岁月
半生风雨几多忆
两鬓沧桑无尽愁
云海无边白漫漫
星天不老美悠悠
注:第一四句振波浪清作,第二三句罗志海作。
Years
Wind and rain in half a lifetime
many memories
Two temples of the vicissitudes
the endless worries
The cloudy sea is boundless
white and endless
The starry sky is not old.
beautiful and leisurely
Note: first and fourth sentences by Zhenbolangqing.
Second and third sentences by Luo Zhihai.
1/16/2019对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第7674首对联体诗
The 7,674th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem