The blue sky was gloomy, farewell to the autumn, one line of the formation of flying wild geese
The willow bank was cool, several points of the flying fireflies came into the dream
Before the Yellow Crane Tower, praised clouds and water wide in Chu Sky
In the Tengwang Pavilion, admired Zhi'an's talent in Tang Dynasty
11/17/2017
对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
子安才
蓝空阴郁,一行雁阵辞秋去
柳岸清凉,几点流萤入梦来
黄鹤楼前,赞叹楚天云水阔
滕王阁里,佩服唐代子安才
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem