Ravi Kopra


Ravi Kopra Poems

41. A Rendering Of Li Bai's Chinese Poem: Thoughts On A Still Night 10/19/2017
42. Haiku - Nagging Wife 10/19/2017
43. Haiku: The First Snow 10/19/2017
44. Haiku - The Old Pond 10/19/2017
45. Haiku - Her First Born 10/19/2017
46. Kiss - A Couplet Of Akbar Merthi In Translation 10/20/2017
47. Paradise - A Couplet Of Ghalib In Translation 10/20/2017
48. Primal Feelings - A Urdu Poem Of Ada Jafri In English Translation 10/20/2017
49. Birds Calling In The Ravine - Translation Of Wang Wei's Chinese Poem 10/20/2017
50. Last Night The Wind And Rain Together Blew (Crows Crying At Night) A Chinese Poem Of Li Yu In Translation 10/21/2017
51. The Young Lady And Her Lover 10/21/2017
52. How Many Tears (Gazing At The South) A Chinese Poem By Li Yu In Translation 10/21/2017
53. South Of The River, A Chinese Poem By Han Yuefu In Translation 10/21/2017
54. Midnight Song Of Wu, A Chinese Poem Of Li Bai In Translation 10/21/2017
55. If You Want Love 10/21/2017
56. Visiting The Taoist Priest Dai Tianshan But Not Finding Him, A Chinese Poem Of Li Bai In Translation 10/21/2017
57. Sitting Alone On Jingting Shan Hill, A Chinese Poem Of Li Bai In Translation 10/23/2017
58. You Do Not Come, A Chinese Poem By Fang Gan In English Translation 10/23/2017
59. Sat Up In Bed And Shed Two Tears 10/23/2017
60. Shiva Of Adi Shankara 10/23/2017
61. Writing Of My Sorrow, A Chinese Poem Of Mei Yaochen In Translation 10/23/2017
62. Sad Remembrance, A Chinese Poem Of Mei Yaochen In Translation 10/23/2017
63. Mourning Loss, A Chinese Poem Of Mei Yaochen In Translation 10/23/2017
64. Staying Overnight With Xie Shihou In The Xu Family Library And Being Bothered By Hearing Rats, A Chinese Poem Of Mei Yaochen In Translation 10/23/2017
65. I Can Declare Now, An Urdu Ghazal Of Faiz Ahmad Faiz In Translation 10/24/2017
66. Open Your Heart 10/22/2017
67. When I Read Your Letters 10/22/2017
68. A New Version Of Luo Zhihai's Poem: Quiet Mood 10/23/2017
69. Hearing A Flute On A Spring Night In Luoyang City, A Poem By Li Bai In Translation 10/23/2017
70. माँ की शरण (Taking Refuge In Mother Kali) - A Poem By Shakira Nandini In English Translation 10/24/2017
71. Taking Refuge In Mother Kali 10/24/2017
72. I Came To You In The Night 10/24/2017
73. Dreaming Of My Deceased Wife On The Night Of The 20th Day Of The First Month, A Chinese Poem Of Su Shi In Translation 10/27/2017
74. Sleeping On A Night Of Autumn Rain, A Chinese Poem Of Bai Juyi In Translation 10/28/2017
75. Her Promises To Come Back Were Empty Words, A Chinese Poem Of Li Shangyin In Translation 10/28/2017
76. Sent North On A Rainy Night, A Chinese Poem Of Li Shangyin In Translation 10/28/2017
77. Though She Would Say Hello To Anyone, A Ghazal Of Mustafa Zaidi In Translation 10/28/2017
78. Dur, This Is A Translation Of The Poem Fear By Hans Raj Sharma 10/28/2017
79. He Always Loved Making Love In The Monsoon Rain - A Ghazal 10/29/2017
80. A Rural Home, A Chinese Poem Of Mei Yaochen In Translation 10/29/2017

Comments about Ravi Kopra

  • Rajnish Manga Rajnish Manga (9/21/2019 1:39:00 PM)

    Ravi is a great poet and a translator. He is well versed in many languages and is an admirer of good poetry. But he has one small weakness. For some unknown reason, he hates or just dislikes Muslims in India or other parts of the world. May God (of his choice) Bless Him. I wish him all the best in his literary pursuits.

    1 person liked.
    0 person did not like.
Best Poem of Ravi Kopra

An Ode To Chalk

Brittle
easily powdered
you come in all colors
pink, orange, red, blue
yellow, indigo, all hues
I use white to write and prove
theorem of Pythagoras on
black boards for my students
kids use it to color their books
artists use it to draw nudes
in all shapes and sizes -
the pleasant plumps
with huge butts and boobs
and the skinny like bamboo shoots
all bare bones no flesh to hide
no boobs, no butts, no nothing
just pretty faces with smiles
all luster and lust, nothing else
but chalk, O dear chalk
all of them, you ...

Read the full of An Ode To Chalk

Loving In Languages

Te iubesc
I love you
je t'aime
te amo
ti amo

main pyaar tuje karta hooN
main pyaar tainu karda haaN

O meri sohniay, main tere toN
mar mar jaanda haaN.

[Report Error]