Ravi Kopra


Ravi Kopra Poems

1561. Jaleel Manikpuri's Urdu Couplet: Aatā Hai Jī Meñ Sāqi-E-Mah-Vash Pe Baar Baar In English Translation 3/25/2019
1562. Faiz Ahmad Faiz: Aa.E Kuchh Abr Kuchh Sharāb Aa.E In English Translation 3/25/2019
1563. 3: 16 [for] By Geffrey Davis In Hindi/Urdu Translation 3/26/2019
1564. What Make A Man By Geffrey Davis In Hindi/Urdu Translation 3/26/2019
1565. "Of Money" By Barnabe Googe (1540-1594) . A Pre-Shakespeare English Poem In Hindi/Urdu Translation 3/27/2019
1566. To The Hyphenated Poets By Amit Majmudar In Hindi/Urdu Translation 3/27/2019
1567. Not To Be Switched Off - Poem By Gajanan Mishra In Hindi Translation 3/27/2019
1568. Scenic Parenthood - Poem By Kumarmani Mahakul In Hindi Translation 3/27/2019
1569. Kabir: Man Is Sure To Die 3/28/2019
1570. Kabir: Mother Thinks Her Son Is Growing 3/28/2019
1571. Bahu: My Guru Planted A Seedling 3/28/2019
1572. Bahu: Reciting Allah, Allah Over And Over 3/28/2019
1573. Bahu: God Separated Me From Himself 3/28/2019
1574. Their Beauty - Poem By Jim Yerman In Hindi/Urdu Translation 3/28/2019
1575. Khwaja Meer Dard: Sair Kar Duniyā Kī Ġhāfil In Punjabi Translation 3/28/2019
1576. Wamiq Jaunpuri: Mohabbat Kī Sazā In Punjabi Translation 3/28/2019
1577. Meer Taqi Meer: Nāhaq Ham Majbūroñ Par In Punjabi Translation 3/28/2019
1578. A Doctorate Degree - Poem By Dillip K Swain In Punjabi Translation 3/28/2019
1579. Khalid Moin's Ghazal: Suno! Ab Ham Mohabbat Meñ Bahut Aage Nikal Aa.E In English Translation 3/30/2019
1580. Khalid Moin Di Urdu Ghazal: Suno! Ab Ham Mohabbat Meñ Bahut Aage Nikal Aa.E Punjabi Wich 3/30/2019
1581. Anand Narayan Mulla: Rone Vaale Tujhe Rone Kā Salīqa Hī Nahīñ In English Translation 3/30/2019
1582. Gods Govern The World 3/31/2019
1583. Nothing To Do By James Ephraim Mcgirt In Hindi/Urdu Translation 3/31/2019
1584. "जिस जगह देख लिया जान तसद्क़ कर दी" In English Translation 3/31/2019
1585. Duo Yu: Oyster In Hindi/Urdu Translation 3/31/2019
1586. Catullus: O Best Of Thieves In Hindi/Urdu Translation 3/31/2019
1587. Love For The Living (Zinda Rehnay Ka Matlab) , A Poem By Mary Jean Chan In Hindi/Urdu Translation 4/1/2019
1588. Mirza Ghalib: Ishq Ne 'ġhālib' Nikammā Kar Diyā In Hindi/Urdu Translation 4/1/2019
1589. Dagh Duniya Ne Diye Zakhm Zamane Se Mile, A Urdu Ghazal By Kaif Bhopali In Hindi/Urdu Translation 4/3/2019
1590. "Wan Chu's Wife In Bed" By Richard Jones' Erotic Poem In Hindi/Urdu Translation 4/3/2019
1591. Not Writing. Jane Kenyon's Writer's Block In Hindi/Urdu Translation 4/3/2019
1592. Twenty-Year Marriage By Ai In Hindi/Urdu Translation 4/9/2019
1593. Log Tut Jate Hain Ek Ghar Banane Mein By Bashir Badr In English Translation 4/9/2019
1594. Bhagawad Gita, A New English Translation 4/9/2019
1595. Mirza Ghalib's: Bazicha-E-Atfal Hai Duniya Mere Aage In English Ghazal 4/9/2019
1596. Faiz Ahnmed Khan: Aur Bhī Dukh Haiñ Zamāne Meñ Mohabbat Ke Sivā In English Translation 4/9/2019
1597. Faiz Ahmed's Pleasures And Sorrows In Punjabi Translation 4/9/2019
1598. Mirza Ghalib: Ham Ko Ma.Alūm Hai Jannat Kī Haqīqat Lekin In English Translation 4/9/2019
1599. Mirza Ghalib's Paradise In Punjabi Translation 4/9/2019
1600. The Old Akhtar Musla Begs For A Visa To Kaba And Vish Khopda विषखोपड़ा Helps Him 4/9/2019

Comments about Ravi Kopra

  • Rajnish Manga Rajnish Manga (9/21/2019 1:39:00 PM)

    Ravi is a great poet and a translator. He is well versed in many languages and is an admirer of good poetry. But he has one small weakness. For some unknown reason, he hates or just dislikes Muslims in India or other parts of the world. May God (of his choice) Bless Him. I wish him all the best in his literary pursuits.

    1 person liked.
    0 person did not like.
Best Poem of Ravi Kopra

So Beautiful Is She

When I saw her for the first time
I got mesmerized
dreaming blue eyes
so beautiful
short curly wavy blond hair
a huge pleasant smile
dimples, not wrinkles
she looked so youthful, cheerful
hypnotized, I swayed
what could happen I thought
if I kept on looking at her!

I do not know.

But what do I know is this:
if De Vinci had seen her once
Mona Lisa would not be in the Louvre.

I cannot forget her blue eyes
her face, her heart warming smile
I close my eyes and still
I see her vividly.

Read the full of So Beautiful Is She

Venice Beach

Why has the whole of love come to me suddenly.
I see you with me on the Venice beach
walking hand in hand in the evening
watching the sun go beyond the horizon.
We see a plump lady in a blue bikini.
I too have curves you turn your face and say
Stop looking at her
I am with you
Look at me!

[Report Error]