★ Longing in the Zaohanjiang River
☆ Poetry by Meng Haoran (689-740, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
★ Bamboo Hall
☆ Poetry by Wang Wei (701-761, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
★ Returning Wild Goose
☆ Poetry by Dufu(712-770, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
★ Qingxi Stream
☆ Poetry by Wang Wei (701-761, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954 -, China)
...
★ In Night Rain Send Words to North (Seven Jue)
☆ Poetry by Li Shangyin (About 812 or 813 –About 858, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
★ Cicada
☆ Poetry by Li Shangyin (About 812 or 813 -About 858, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
★ Jia Sheng (Seven Jue)
☆ Poetry by Li Shangyin (About 812 or 813 –About 858, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
★ Ostentatious Se (Seven Lü)
☆ Poetry by Li Shangyin (About 812 or 813 –About 858, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
Continuous autumn rain adds the grief
Graceful Dong Flute pours out the loneliness
Rocks in the Coconut Island, boats go to sea
Cool breeze at the ferry, birds homing
...
After rain the sky looks blue, worth of a scenery
A myriad of rivers and thousands of hills, very affectionate
Words cut meaning deeply, charming smile
Return nature and hold primitiveness, the free walker
...