J-ust let the morning break,
A-fter the cold Saturday night;
N-ineteenth of February
I-s setting Sunday aright.
C-old chill passes by, raindrops don't remain;
E-vening shadows disappear, twilight zone is in vain.
L-ight of the red beacon
I-s rising above the line;
B-eautiful day has come,
U-sing a very good sign.
N-o more mist and haze,
A-s the fog is gone;
O-n your birthday you take a coffee table for one.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
beautiful haunting images of transitory nature, which seems fitting for birthdays long awaited in youth years, that come yet fleeting pass in memories, which seems symbolic in a taken coffee table for one
I wrote the poem 'Each Human Life Is Clock Ticking Time Passing', inspired by the poem 'A Coffee Table For One', by the poet Bernard F. Asuncion and dedicated to Bernard F. Asuncion.