Lines have been drawn.
The terminuses of a migrating flock of birds have been mapped, and alone, a pensive long walk has been vigorously taken to follow the distant destinations that they have not yet reached internally or externally.
A date with destiny lies ahead.
But physically if we can keep moving forward; and stay on track and follow our daydreams of the past, we can also somehow avoid being buried under the next avalanche of unpredictable mishaps.
But his feet leave only the faintest, scant marks in the snow.
A map, a circle that is never fully completed until all his aimless, endless wandering days are over.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Full moon rises as cherry atop.....beautiful imagination and marvellous work shared really.