He alone struts with swagger fine,
To tame alike, humans and kine.
He breathes with us, with us he dines,
The cupbearer of life’s wine.
He feeds us all - the beings of clay,
As people raise chickens for prey.
We play in his gape, love in his lap,
Unaware of his bewitching trap.
He relishes our cries and sighs
While lurking in passionless skies.
He is the solid truth here
His shadows are kin and peers.
He is death, our faithful lover
Who leads us to peace bricked bower.
Dr Hitesh C Sheth
21/04/2009
And He shall be the last to lay us down......and a certain amount of joy imagining a friend who does not deceive
Faithful lover at the end of life when he claims us? - there is no escaping death. He really is with us until then and we just never know when he will pounce. Well done as it set us thinking - Cindy
Ah - good old Death. Why is it that many shy away when others confront by writing poems about Him? This is an excellent example Dr Hitesh and is typical of your supreme poetic standard. I admit to being fascinated by Him as in my poems Death, Inevitable Death, Death my Friend, It's Death Again, and Death in Reflection. Not that I am obsessed you understand! ! Occasionally I think about life too... Mark
A beautiful and meanigful write in alliterative diction. Excellent! !
Life is just ‘stop-over’ in journey …of what I don’t know… But Death is not a ‘stop-over’ but ‘Ever’ …as some sects in India worships Death… Great poet R.N.Tagore wrote O’ Death you’re like Shyam [Lord Krishna] To be more straight Life is accident …but Death is incident… Excellent poem Sir 10++ Ms. Nivedita UK
He breathes with us, with us he dines, The cupbearer of life’s wine. Rachel Ann Butler
a wonderful cognitive extended metaphor: ''He is the solid truth here His shadows are kin and peers.'' in an excellent cognitive portrait of a poem....10+++
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This really gives me a new way of looking at death, thanks! ! !