Pablo Neruda

(12 July 1904 – 23 September 1973 / Parral)

A Lemon - Poem by Pablo Neruda

Out of lemon flowers
loosed
on the moonlight, love's
lashed and insatiable
essences,
sodden with fragrance,
the lemon tree's yellow
emerges,
the lemons
move down
from the tree's planetarium

Delicate merchandise!
The harbors are big with it-
bazaars
for the light and the
barbarous gold.
We open
the halves
of a miracle,
and a clotting of acids
brims
into the starry
divisions:
creation's
original juices,
irreducible, changeless,
alive:
so the freshness lives on
in a lemon,
in the sweet-smelling house of the rind,
the proportions, arcane and acerb.

Cutting the lemon
the knife
leaves a little cathedral:
alcoves unguessed by the eye
that open acidulous glass
to the light; topazes
riding the droplets,
altars,
aromatic facades.

So, while the hand
holds the cut of the lemon,
half a world
on a trencher,
the gold of the universe
wells
to your touch:
a cup yellow
with miracles,
a breast and a nipple
perfuming the earth;
a flashing made fruitage,
the diminutive fire of a planet.


Comments about A Lemon by Pablo Neruda

  • (10/8/2018 12:06:00 AM)


    The best poetry, of course by Neruda and the best fiction it’s, no doubt, Marquez.

    How I regret, I don’t read Spanish.☹️
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • (10/8/2018 12:03:00 AM)


    Another wonderful poem from the Master Poet. Lovely. Is it not a metaphor for his lover?
    “A cup yellow
    With miracles”
    A breast and nipple
    Perfuming the earth”
    The diminutive fire
    Of the planet”

    At the same time, she is

    “Arcane and acerb “
    Wonderful!
    (Report) Reply

  • (7/25/2018 6:35:00 AM)


    Fantastic nerudaa (Report) Reply

  • (2/24/2017 3:21:00 PM)


    Hello darkness, my old friend
    I've come to talk with you again
    Because a vision softly creeping
    Left its seeds while I was sleeping
    And the vision that was planted in my brain
    Still remains
    Within the sound of silence
    In restless dreams I walked alone
    Narrow streets of cobblestone
    'Neath the halo of a street lamp
    I turned my collar to the cold and damp
    When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
    That split the night
    And touched the sound of silence
    And in the naked light I saw
    Ten thousand people, maybe more
    People talking without speaking
    People hearing without listening
    People writing songs that voices never share
    And no one dared
    Disturb the sound of silence
    (Report) Reply

  • (2/7/2016 2:52:00 PM)


    dude honestly your on every poem shut up (Report) Reply

  • Fabrizio Frosini (11/24/2015 3:31:00 AM)


    ''ODE TO A LEMON'' in the original Spanish:

    De aquellos azahares
    desatados
    por la luz de la luna,
    de aquel
    olor de amor
    exasperado,
    hundido en la fragancia
    salió
    del limonero el amarillo,
    desde su planetario
    bajaron a la tierra los limones.

    ¡Tierna mercadería!
    Se llenaron las costas,
    los mercados,
    de luz, de oro
    silvestre,
    y abrimos
    dos mitades
    de milagro,
    ácido congelado
    que corría
    desde los hemisferios
    de una estrella,
    y el licor más profundo
    de la naturaleza,
    intransferible, vivo,
    irreductible
    nació de la frescura
    del limón,
    de su casa fragante,
    de su ácida, secreta simetría.

    En el limón cortaron
    los cuchillos
    una pequeña
    catedral,
    el ábside escondido
    abrió a la luz los ácidos vitrales
    y en gotas
    resbalaron los topacios,
    los altares,
    la fresca arquitectura.

    Así, cuando tu mano
    empuña el hemisferio
    del cortado
    limón sobre tu plato
    un universo de oro
    derramaste,
    una
    copa amarilla
    con milagros,
    uno de los pezones olorosos
    del pecho de la tierra,
    el rayo de la luz que se hizo fruta,
    el fuego diminuto de un planeta.
    (Report) Reply

  • (12/15/2014 4:43:00 AM)


    So poetically and metaphorically utilized expressions. Quite a creative representation of 'happy life' (Report) Reply

  • (6/7/2014 4:20:00 AM)


    An interesting write. Amazing imagery he uses to describe a lemon. Can almost see, smell and taste its acidic juiciness! (Report) Reply

  • Brian Jani (5/24/2014 10:49:00 AM)


    Palo neruda what an awesome piece if writting (Report) Reply

  • Ebi Robert (4/30/2014 8:51:00 AM)


    nice work on lemon! ! ! ! ! ! ! ! (Report) Reply

  • Brian Jani (4/27/2014 2:21:00 AM)


    Awesome I like this poem, check mine out  (Report) Reply

  • Usha Ramani (3/7/2014 5:24:00 AM)


    acerbically worded poem, leaving a loving lemony sting! ! Amazing Neruda! (Report) Reply

  • Alexander Opicho (12/3/2013 7:47:00 AM)


    neruda callss for love of truth, kudos (Report) Reply

  • (11/9/2012 12:04:00 AM)


    Neruda painted with words, into the canvas of our minds. brilliant. (Report) Reply

  • Allemagne Roßmann (9/29/2011 1:40:00 AM)


    mark of a masterpiece...superb (Report) Reply

  • (9/19/2011 7:28:00 AM)


    He so beautifully describes lemons :) (Report) Reply

  • (12/15/2009 6:01:00 PM)


    Pablo Neruda is a sexualized version of William Williams. There is nothing difficult about his poetry. The beauty is in his ability to take the mundane and make it near super natural. I don't know how Pankaj does not understand this work. Neruda is easily a top twenty poet of all time. (Report) Reply

  • (10/23/2009 2:05:00 AM)


    Most of the people here recognize brilliance and citrus essence, the others are locked into
    restricting their associations and sense of word play, and are definitely Constipated.
    (Report) Reply

  • (10/10/2009 3:46:00 PM)


    First, I don't much understand the poem. Second, why does Neruda have to put sexual references in every of his poetic work? (Report) Reply

    (12/15/2014 4:55:00 AM)

    i can attempt to answer your vicious question. Pablo Neruda (according to me) is a Spaniard poet/writer in the Latin Americas. And, as you would concur, Spanish Latin Americanism is a social equivalence to romanticism (charmingly romantic and enchanting kinda culture)

  • (8/14/2009 12:18:00 PM)


    pablo neruda was a great poet! but not really one of my favourites... (Report) Reply

Read all 26 comments »

User Rating:
3,4 / 5 ( 190 votes ) 26



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: tree, house, fire, light, world, flower



Poem Submitted: Friday, January 3, 2003



Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]