A Moment Of Happiness Poem by Luo Zhihai

A Moment Of Happiness

Rating: 5.0

★ A Moment Of Happiness

☆ by Mewlana Jalaluddin Rumi


A moment of happiness,
you and I sitting on the verandah,
apparently two, but one in soul, you and I.
We feel the flowing water of life here,
you and I, with the garden's beauty
and the birds singing.
The stars will be watching us,
and we will show them
what it is to be a thin crescent moon.
You and I unselfed, will be together,
indifferent to idle speculation, you and I.
The parrots of heaven will be cracking sugar
as we laugh together, you and I.
In one form upon this earth,
and in another form in a timeless sweet land

▲ Chinese Translation

★幸福的时刻

☆ [波斯] 缪兰那•贾拉勒丁•鲁米 (1207 - 1273) 诗
☆ [中] 罗志海 译


幸福的时刻
你和我坐在阳台上
显然是两人,但灵魂融洽如一,你和我
我们感受到这里生命的流水潺潺
你和我,还有美丽的花园
鸟儿在歌唱
星星看着我们
我们秀给他们看
还有薄月牙是个啥模样
你和我了无牵挂,交融一起
恬淡心怀,包容大千,你和我
天堂的鹦鹉撕扯糖
我们一起开怀大笑,你和我
这地球上的一种形状
和一块永恒甜美土地上,另一种形状

译后语:作者是古代波斯人,这首诗应该也是用波斯文写的。现在看到的英语是译文。不知道英语译者是谁?


北京时间2014年12月23日翻译
Beijing time 12/23/2014 translation

Tuesday, December 23, 2014
Topic(s) of this poem: friendship
COMMENTS OF THE POEM
Tom Allport 22 October 2017

a nice poem of togetherness not just for now but for ever and ever? ...............wonderfully written

0 0 Reply
Rajesh Thankappan 25 December 2014

A very sweet poem. The belief that 'in another form in a timeless sweet land' the lovers shall once again meet adds to sweetness of the poem.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success