A real man must be his own man always
Arguing like a bad football fan no ways
Wingeing but bingeing
cringeing but singing
When there is food and drink he's there all days
A real man
A real man supports Real Madrid
All other teams being useless indeed
When Real Madrid loses the tournament
A real Real Madrid man writes a sonnet
A real man
A man's status is not a choice
Real men usually have a deep voice
Even women can have that timbre
And do clothes with a man's number
Look like a man dressed up good
Mimick a man in a bad mood
Alas, they can't replace him as a fan
No woman likes Real Madrid like a real man.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'A real Real Madrid man writes a sonnet' - does that mean all real RM supporters are great sonnet writers too? Or it's just to get the rhyming right?