Sometimes I feel like a clock,
Tic-tock, Tic -tock,
We have two hands too,
Time affects us all so much!
It's Life that unstoppably moves,
From beginning to end,
Messages sent,
Loves that are bent,
Testing our fortitude,
Time that is spent,
Forging our livelihood.
We all move in Time and Space,
Let's make our lives meaningful,
Hands working with creative grace,
Not fabricating thorns but lace.
How about some poetic lace. The best of 2 worlds, maybe? Thanks for reading and commenting.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Not thorns but lace - I love that simple but illustrative contrast. I imagine it playing out in costumes: a crown of thorns indicates suffering, a lace dress the whims of beauty. In terms of poems, there are those that imitate the harsh language of the streets because it's realistic but others raise our gaze above those streets with beautiful speech. I'll let other poets be the Quentin Tarantino's of speech, I'll aim for language of the calm heart and the noble mind! If that's a imitation, I embrace it.