A Wine Lover
(Two Pairs of Couplets●Nine Words of Quatrain)
Moon faint and lamps remnant, wind made a wine lover cold
Stars sparse and guests tired, frost beat the late autumn trees
I am happy unrestrained, in the country look for the wild interest
Happy and pleased with myself, get drunk in the red dust in the dream
2017/3/24/羅志海寫詩翻譯
On March 24,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
戀酒人
(對聯體●九絕)
星稀客倦,霜打深秋木
月淡燈殘,風涼戀酒人
放浪我歡,鄉間尋野趣
怡然自得,夢裏醉紅塵
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem