NHIEN NGUYEN MD


Ashes And Noel Embrace Each Other While Asleep - Poem by NHIEN NGUYEN MD

Two cats are sleeping, holding each other.
With their flexed and stretched legs
They rest their heads on each other's legs.
Suddenly, hearing my footsteps
Ashes opens her eyes to scan around.
I immediately bring my walk to a full stop
Awaiting for Ashes to fall back to her sleep.
Noel continues his peaceful sleep.
As soon as Ashes closes her eyes,
Both cats embrace each other while asleep.

11252014
NHIEN NGUYEN MD


Translation of

ASHES VÀ NOEL ÔM NHAU NGỦ - Poem by NHIEN NGUYEN MD

Hai mèo nằm ngủ, ôm nhau
Chân co chân duỗi, gác đầu gác chân.
Chợt nghe tiếng bước người qua
Ashes mở mắt, nhẹ nhàng ngó quanh.
Vội vàng, tôi bỗng ngừng chân
Chờ mèo nhấm mắt để nằm ngủ thêm.
Noel vẫn cứ ngủ yên
Ashes nhắm mắt, hai mèo ôm nhau.

02222014
NHIEN NGUYEN MD

Topic(s) of this poem: cats


Comments about Ashes And Noel Embrace Each Other While Asleep by NHIEN NGUYEN MD

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, March 16, 2015

Poem Edited: Monday, April 30, 2018


[Report Error]