Indira Renganathan


Aurobindo 133 Savitri Book 9 - Poem by Indira Renganathan

'Night felt assailed her heavy sombre reign; '
'The splendour of some bright eternity
Threatened with this faint beam of wandering Truth
Her empire of the everlasting Nought.
Implacable in her intolerant strength
And confident that she alone was true,
She strove to stifle the frail dangerous ray; '
Queen of perseverance was Savitri..

'Aware of an all-negating immensity
She reared her giant head of Nothingness,
Her mouth of darkness swallowing all that is;
She saw in herself the tenebrous Absolute.
But still the light prevailed and still it grew,
And Savitri to her lost self awoke;
Her limbs refused the cold embrace of death, '
Her wakeful spirit of her soul was no more concealed..

'Before her in the stillness of the world
Once more she heard the treading of a god,
And out of the dumb darkness Satyavan,
Her husband, grew into a luminous shade.
Then a sound pealed through that dead monstrous realm:
Vast like the surge in a tired swimmer's ears,
Clamouring, a fatal iron-hearted roar,
Death missioned to the night his lethal call.'

''This is my silent dark immensity, Line 139 to
'Hopest thou still always to last and love? 'Line146
Claimed the Death its territory of Nothingness..
'The Woman answered not. Her spirit refused..'
'But still' 'Death, the dire god, inflicted on her eyes
The immortal calm of his tremendous gaze: ....

............My consciousness this moment,
O'Guru, I'm in awe....in invincible heights
Ineffable Thee embellishing poetic creation
My inquisitive apprehension, erring Thee may opine
May thereso, let Savitri in my self arise
Aroused thereso be knowledge and fortune


(An appreciation on Savitri-
Book Nine: The Book of Eternal Night
Canto Two: The Journey in Eternal Night
and the Voice of the Darkness
Words within inverted commas are Aurobindo's)


Comments about Aurobindo 133 Savitri Book 9 by Indira Renganathan

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Sunday, May 22, 2011

Poem Edited: Sunday, May 22, 2011


[Report Error]