Autumn Sunrise Over Chapman Neighborhood Poem by NHIEN NGUYEN MD

Autumn Sunrise Over Chapman Neighborhood

Rating: 4.5


Season clock time was reset, last night

This morning, my body woke up at a previous set time.

Autumn sky hangs low with very dense white fogs

There is no car coming or leaving this neighborhood main road.

I watch early morning sky and I wait for wandering deer

Because several deer crossed this road by this time of last year.

Big houses here are on wooded lots of a former oak forest

Birds clear their throats for their new dawn chorus.

Open air is not flowing as winds are still sleeping in the woods.

Scattered yard lamps dimly shine over this neighborhood.

A maple tree is full of red leaves in front yard

Its equal amount of red leaves fell on green grass.

The sun rises slowly over Chapman neighborhood

I sip my coffee while golden rays spread over tree canopies.

NHIEN NGUYEN MD

11/6/2016

Above poem is translation of The Vietnamese Poem of NHIEN NGUYEN MD:


BÌNH MINH MÙA THU TRÊN XÓM CHAPMAN


Đêm qua, giờ đã đổi rồi

Sáng nay tôi dậy như giờ đã quen.

Trời thu trắng thấp, sương che

Đường vào hàng xóm không xe ra vào.

Nhìn trời, tôi đợi chờ nai

Giờ này năm trước mấy nai qua đường.

Nhà cao, nấp bóng rừng sồi

Mừng ngày, chim gại tiếng mời bạn ca.

Trời yên, gió ngủ trong cây

Đèn đêm hàng xóm mấy nhà còn soi.

Cỏ xanh, lá đỏ cây phong

Nửa thì trải gốc, nửa còn treo cây.

Bình minh trên xóm Chapman

Cà phê tôi nhắp, nắng vàng ngọn cây.

NHIEN NGUYEN MD

11/6/2016

Friday, December 23, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,sunrise
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success