★ Beautiful Wives of Three Sons
☆ Poetry by Wang Shaozong (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Eldest son’s wife could play zither
Second son’s wife could chant the new poems
Youngest son’s wife only was no more to be done
Tied her shoelaces in the flower patio
Sons’ mother peacefully sat alone
Late spring sun
2015年7月12日翻译
On July 12,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 三妇艳
☆ 王绍宗 诗
大妇能调瑟
中妇咏新诗
小妇独无事
花庭曳履綦
上客且安坐
春日正迟迟
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Very emotional write exposing true Peace of life. Thanks for translation.