Serene
and wonderful poetry
so GREEN
Thank your God,
Lord for the Sun he has given
to help leaves to manufacture
chlorophyll green
and
all carbon dioxide produced
by humans and animals
is absorbed by plants
which give us fresh oxygen,
to live as we humans and animals breathe.
May the Lord prevail in all human hearts
mainly and particularly yours
Sir poet from Odissha India...
Great country which has produced
the likes of Nobel's
Rabindra Nath Tagore and Rudyard Kipling,
may third be you, Sir
I pray Shri Kumarmani Mahakulji
greatly tribute words on Sri Kumarmani Mahakulji- Rabindra Nath Tagore and Rudyard Kipling, may third be you, Sir /// great position for him, like it
Wonderful tribute to Sir Kumarmani Mahakul, and of course he deserved all great words here as he always expressing peaceful hope light and all positives vibes that cool down all heated feeling especially when day went wrong...and i am so thankful that coincidentally have found this, dear poet yeps poet i thank you for this piece, a piece for someone that really kind. God bless!
Wow! I am overwhelmed by your deep poetic observation and expression in this appreciation poem. I am deeply touched by your kind words. God is super and gives his grace in abundance. We poets write so green by his wish and command. This art is great gift of his. We find your tender best wishes for higher achievement. Nobel's Rabindra Nath Tagore and Rudyard Kipling are great honourable poets of the age from India to this world. They have glorified God's name through their tender literary service. You have glorified their names highlighting importance of their natural poems for society. This tribute poem is excellently penned. Thank you very much for creating such an encouraging tender green poetry from your pure mind with respect to praise and prayer to God. I am wishing you all the best. May God bring unlimited happiness and fortune for you and for your family! ..10
Nameste Sir I bow in your style to touch your feet with reverence. May God Bless you Sir You are a true human.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Mahakul ji a good poet. He needs to carry on. A good tribute!