★ Chant Crow (Five Jue)
☆ Poetry by Li Yifu (614-666, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
The rising sun colourful in day time
Pipa tweedle accompanies cawing at night
In Shanglin Garden such many trees then
Can not borrow a branch for its rest
注:李义府(614年-666年),唐朝宰相。
Note: Li Yifu (614-666) , the prime minister of Tang Dynasty.
2015年6月14日翻译
On June 14,2015, Translation
◆ Chinese Text
★ 咏乌(五绝)
☆ 李义府 诗
日里飏朝彩
琴中伴夜啼
上林如许树
不借一枝栖
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem