Chant Plum Blossoms Poem by Luo Zhihai

Chant Plum Blossoms

詠梅

傲雪淩霜妍色媚
清顏解意冽香紅
冰心玉潔群芳妒
鐵骨花明墨客崇
點綴園林來晏歲
涵濡村戶沐春風
高標逸韻含姿度
瑞氣朝雲應節逢


Chant Plum Blossoms

The clear faces are considerate
the cold fragrances are red
they show disdain for the snow
prevail over the frost
Their beautiful colors are charming

Their bright heart like ice and jades
all the flowers envy
their iron bones and bright flowers
poets worship

Ornament gardens
welcome the closing year
Moisten villages
bathing in the spring breeze

The high and elegant rhymes
with demeanours
Auspicious weather
morning clouds
adapt to the order of the festival

7/7/2018對聯體 ● 七律 葉葉新著,羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Eight Verses by Ye Yexin
Translation by Luo Zhihai
第6381首對聯體詩
The 6,381th Couplet Poem

Saturday, July 7, 2018
Topic(s) of this poem: cloud,flower,garden,morning,rhyme,spring,village,weather,welcome,year
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success