China Comes A Good Luck(Two Pairs Of Couplets) Poem by Luo Zhihai

China Comes A Good Luck(Two Pairs Of Couplets)

★ China Comes a Good Luck(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Red plum, golden fragrans and queen's bird-of-paradise flower, numerous and flowery world
White snow, silver frost and sweet dewdrop, all clear, pure and cold
The earth all over spring. Being thrifty is a treasure bowl. China comes a good luck
Sky full of auspicious air. Being industrious is a money tree. All directions emerge in large numbers of outstanding heroes


2015年11月3日写诗翻译
On November 3,2015, Poetry and Translation



◆ Chinese Text

★ 华夏开鸿运(对联体)

☆ 罗志海 绝句


红梅金桂天堂鸟林林总总花花世界
白雪银霜甘露珠冷冷清清样样纯洁
大地遍春光俭为聚宝盆华夏开鸿运
长空盈瑞气勤是摇钱树八方涌俊杰

Monday, November 2, 2015
Topic(s) of this poem: earth,heaven,money,sky,spring,tree
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success