Caught in the whirl of apprehensions
When sleep refused to cast its sway
Wandering aimlessly in the predawn night
I came to the sea side walkway.
Sitting on a rock lonely, facing the sea in low toil,
A huge dark curtain stood before me
Obliterating all existence beyond;
Yet rippling water and hissing breeze
Signified the existence far and deep.
Immersed in nature's nostalgic music
Apprehensive fears fled from me
Bestowing clearer thoughts and quiet of peace.
Suddenly the dark curtain started melting and vanished soon,
And from far across dark sea waters
Rose a canvas of changing colours,
From hazy blue to subdued crimson
To golden yellow to azure blue.
Soon the sun emerged in bright glare
And as its rays fell at a tangent
Producing a spectacle of undulating waves:
Now shimmering white, now golden yellow
And yet again in darker hue.
Flying swiftly at low height
Birds reveling in early morning breeze.
A sight so very refreshing
Dispelling the despondence of gloomy night.
Dawn- an endowed radiance;
Dawn- an enlivening resurgence
Poignant and meaningful, enlightening and strategically driven home and aptly worded for meditative reading, this poem is one of the best I have read this week sir. The DAWN here rewinds a day`s upward going ecstasy \of hope and strength that ensures the resurgence. Here goes the deserving 10 marks for you.
A beautiful description of dawn Om, and its ability to dispel despondency - always a metaphor for hope.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The transition from night to dawn... the melting of the dark curtain, the subdued crimson colour spreading in the East, the apprehensions fleeing, despondence being dispelled and the resurging dawn breaking.... all beautifully described in arresting diction.... A real joy to read! ! A sure 10....