Elegant Interest
Wind blows ruffling the water of the small pool
Rain beats the bamboos on the elegant path
In garden, planting plums hard to dye the worldly
In cup there is wine, you don't worry about being drunk
(by Luo Zhihai)
雅趣
风皱小池水
雨敲幽径竹
杯中有酒不愁醉
园里植梅难染俗
格律体新诗 ● 罗志海著译
第一百一十七首长短句对联体诗 二零二一年三月三十日
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem