Two jewels in your lovely face
may not be just described by me.
Cannot conceive a single phrase
to do them justice, literally.
When I am looked at in this way,
where all the pupil bares itself,
I feel like asking if I may
come hug and kiss my little elf.
And, if I could choose where to live
and those were quite available,
I would not hesitate to give
my all, that's unassailable.
But since you need them for the task
of looking at me when I ask,
I'll want to kiss only their lids.
With kisses like from little kids.
And when those lids at last get tired
from being slobbered on so much,
I'll move to regions, much admired.
(I thought that was a clever touch) .
So, be forewarned, today's creations
are all for you, except the one.
That one describes things like sensations
way too erotic,
thank you HON.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I can see why you say rhyming is not old hat. You are an artist at it. I like your sense of humor too.l