春雨洒脱
淅沥沥轻飘润物无声花团锦簇
轰隆隆巨响鸣雷乍震草长莺梭
白茫茫世界干干净净寂寂寞寞
赤裸裸情怀简简单单洒洒脱脱
注:第一二句钱永德作,第三四句罗志海作。
Free And Sprinkled Spring Rain
Pattering and light floating
moisten things without sound
bouquets of flowers and piles of brocades
Tumbling and blaring
thunders suddenly shock
the grasses are tall
the movement of the orioles is like a shuttle
The boundless white world
is clean and silent
The naked feelings
are simple, free and sprinkled
Note: first and second sentences by Qian Yongde.
Third and fourth sentences by Luo Zhihai.
7/11/2018对联体 ● 十三绝 罗志海译
Couplet Poem ● Thirteen Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第6431首对联体诗
The 6,431th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem