Taslima Nasrin

(25 August 1962 - / Mymensingh / Bangladesh)

Freedom - Poem by Taslima Nasrin

Let all of you together find a fault with me,
at least a fault you all jointly work out,
or else, a harm shall befall you.
Let you all combine speak out why you've sent me in exile.
Say: Taslima, you're at the root of a pestilence, infant deaths
or you've committed as atrocious a crime as rape or genocide;
Say something like this, at least two or three of the stigmas to substantiate my banishment.
Until you detect a suitable blemish in me,
until you make me stand in the witness box,
to raise your accusing fingers in spiteful wrath at your black sheep,
how can you pardon yourselves?
Had you been able to say where I'm wrong,
the pangs of banishment wouldn't have engulfed me so harrowingly.
I'm eager to see you detect my wrong,
so that I can embrace you as my well-wishers.

Name my fault that made you ostracize me,
specify at least a loophole in my character.
By apportioning a blame on me,
you ensure your own acquittal.
Why should you let the history frown at you?
Why have you eclipsed the light of civilization,
by rooming with the darkness of medievalism?

Establish a cause for your action,
and if you can't,
then set me free,
not to save me,
but for your own survival.

[Translated by Sujal Bhattacharya]

Comments about Freedom by Taslima Nasrin

  • Mehta Hasmukh Amathalal (11/29/2014 7:39:00 AM)

    Establish a cause for your action,
    and if you can't,
    then set me free,
    not to save me,
    but for your own survival.... so lovely lines....10

    You were real fighter
    And sought after
    Some readdress for unfortunate people
    That was your first crime to inflame the struggle

    I heard your name
    But could not be blamed
    You were threatened in librated country
    That was real pity

    You are lone star
    Single handedly fighting thought war
    No one has cared or paid attention
    Two countries face strained relation

    It was objected by religious fanatics
    The people had no point including to critics
    The demonstration were planned to destroy peace
    You are victim of such process

    At last we see hope of ray
    That may stay
    For longer period to shine
    We shall certainly see the reasons

    We see the reason
    For sighting reason
    You were real liberator
    A woman fighting for honor
    (Report) Reply

    2 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, March 27, 2012

Poem Edited: Tuesday, March 27, 2012

[Report Error]