J-ust another dusk is gone,
E-vening shadows are over;
M-arch twenty-eighth day,
E-arly shining light is brighter.
L-ong cold night has turned
I-nto a new morn breaking;
T-wilight passes from eyes
A-s the sun starts rising.
B-eneath the wide blue sky
A-re the colors of the rainbow;
L-anes that hang above
L-et you see the morrow.
E-very word that I write
S-eems to conquer emotion;
T-he feeling deep inside
E-xpresses much elation.
R-ain and chill disappear,
O-ne dawn is showing up,
S-oft touch of breeze eases from bottom to the top.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem