Legs like broken twigs
Gathering food from water
Looking at itself
Your haiku succeeds, and puts the reader right at the water's edge. The gentle ripples in the surface distort the bird's colorful bill... You did all this with just a handful of syllables. Looking at himself- -because he too will be food for something, one day. Or is he just that beautiful? Your haiku makes us wonder. Excellent. I'm glad I got to see it. I have a special place in my heart for Great Blue herons, after having had to wade into my pond to save one from a snapping turtle, six years ago. I held them both in my hands at once, for a brief moment. If you'd like to read about it, I'll email you the details- - wrote it all down a few hours later, after a long hot shower. Great Haiku, Souren.
Thank you Brian.. I didn't really think about anything while writing this haiku.. I just saw the picture (I don't have the permission to put it up here unfortunately) , and wrote down these lines.. It's just that moment which was captured by the photographer, and then by me.. There is something beautiful about these simple moments in Nature, you know.. To just look at something that may be 'trivial' for a lot, and find a kind of joy in it.. I love these moments.. Just peaceful... Peace, I feel, is almost better than any other feeling, even happiness...
Through this little words, its enough to picture big to my brain..what a good choice of words u pick :)
It is rare that an initial inspiration hits the syllable count exactly. But, with only a few to express the thought, manipulation can be difficult. I have often spent hours on a haiku for just such reasons. This one evokes exactly what your intent was. I don't know if it is correct to title a haiku, but I always do because the wording can often mislead. Until I read your notes, I wasn't sure what this was about. Then, it came together for me and my appreciation for the work grew exponentially
It has been my pleasure, Souren. I am not too old to learn and I have learned a lot from you. Few things would make me as happy as knowing that you will have a wonderful, long, happy and fulfilling life. I would be proud to call you friend and brother, and one day have the chance to meet you in person and give you a hug. Take care of yourself, Souren.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Envision! Thanks for sharing.