★ Harvest Year Resplendent(Two Pairs of Couplets)
☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Cup several witty lake water to wash dirty of the world
Say treasuring the parting, always remember the bosom friend's heart words
Sweet-scented osmanthus in the moon, good news without stop, listen to beautiful sounds flowing over
In the rice sweet smell, harvest year resplendent, listen to lute music boiling over
2016年2月27日写诗翻译
On February 27,2016, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
★ 丰年璀璨(对联体)
☆ 罗志海 绝句
掬几捧毓灵湖水洗涤人世污秽
道一声珍重告别铭记挚朋衷肠
桂子月中喜讯连绵听妙音盈溢
稻花香里丰年璀璨聆琴曲沸扬
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem