Dew condensation on the branches, red apricots in the garden, fallen pearls
Spring dyes the stream, green poplars emerge emerald on the bank
Have both ancient and modern learning, ten thousand volumes of poetic books, I read aloud
With pleasure, thousnd autumns of wind and moon, you chant
11/17/2017
对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
博古通今
春染溪头,堤坝绿杨浮翡翠
露凝枝上,庭园红杏落珍珠
称心快意,千秋风月君吟咏
博古通今,万卷诗书我朗读
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Aggregating all moons and autumns is superb courage and imagination. Here comes forth the moon in the bright sky.said The great Confucious. Zao Sanghao, Mr. Zhihai.