Headstrong(Translation) Poem by Perdita Young (Hanna Wang)

Headstrong(Translation)

I love your stubbornness.
I love the way you made it known
That you wanted me;
"For this Pig Head,
No one is to vie with me! "
As if you were in an old bazaar
Strewed with horse dung and dotted with wine flags.
Moonlight fills the valley.
Streams have been carving words
On stones and pebbles
Year after year.

Translated on Sept.18th,2013, by Perdita.


倔犟

喜欢你的倔犟
比如你说你想要我
"这个猪头, 别人不要和我抢。"
仿佛在一个马粪和酒旗飘扬的集市上

山谷里有所有的月光
溪水一年一画把字句刻在石头上
(作者:冯唐)

Tuesday, March 20, 2018
Topic(s) of this poem: love,memory
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success