Torquato Tasso

(1544 - 1595 / Italy)

Hedge, That Divides The Lovely - Poem by Torquato Tasso

Hedge, that divides the lovely
Garden, and myself from me,
Never in you so fair a rose I see
As she who is my lady,
Loving, sweet and holy:
Who as I stretch my hand to you
Presses it, so softly, too.

Comments about Hedge, That Divides The Lovely by Torquato Tasso

  • Sixtus Unfailingdreams Osim (9/2/2017 10:47:00 AM)

    ''Who as I stretch my hand to,
    Press it, so softly, too''...such tenderness; a great sign of love. A good poem indeed!
    (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Anil Kumar Panda (9/2/2017 7:52:00 AM)

    Sweet and interesting poem. Like to read again and again. Thanks for sharing. (Report) Reply

  • Kumarmani Mahakul (9/2/2017 4:48:00 AM)

    Dismay or hate is hedge like that separates the love garden. Nice outlook. Thanks and congratulations to his soul. (Report) Reply

    Sixtus Unfailingdreams Osim (9/2/2017 10:51:00 AM)

    The outlook is nice indeed. I love it.

    Lantz Pierre (9/2/2017 9:03:00 AM)

    Dismay or hate is a great suggestion for the meaning of the hedge. I like that. But it's pure supposition without any backing in the text. It might be his own hideous appearance or his abject poverty or a million or things. We just don't know.

  • Sylva-onyema Uba (9/2/2017 2:01:00 AM)

    Never in you
    So fair a rose I see

    Lovely virtue and precise quality piece.

    Sylva-Onyema Uba
    (Report) Reply

  • Edward Kofi Louis (9/2/2017 1:50:00 AM)

    Never in you a fair rose i see! ! Thanks for sharing this poem with us. (Report) Reply

  • Bernard F. Asuncion (9/2/2017 12:50:00 AM)

    Such an interesting short poem.... (Report) Reply

  • John S (11/27/2015 7:52:00 PM)

    I wonder what he is referring to when he says 'Hedge that divides the lovely garden, and myself from me? ' Obviously, his beautiful lover is the rose, but I don't quite understand what the hedge represents, and what it is separating him from. Anyone? (Report) Reply

    Lantz Pierre (9/2/2017 12:56:00 AM)

    Precisely my problem with this poem. The compression of ideas being sought here defies, or is defied by, grammatical construction. It may an issue of the translator's failures. I think Tasso wants the concluding word of the penultimate line (°you°) to refer the rose / lover but my deconstruction of this single sentence poem leads me back grammatically to the hedge as its referent. And overall I'm left wanting a resolution. Focus. The picture's too blurry.

    Still, that said, I love the first line and think the break perfectly placed for the words in that line and the next to accrue meaning beyond the literal content there. Maybe the problem lies in marrying a metaphor to simile that upsets the balance. I just don't know. I feel divided.

  • Susan Williams (11/27/2015 3:38:00 PM)

    Sweet little poem about love, probably a young new love (Report) Reply

  • Sofia Kioroglou (11/27/2015 6:07:00 AM)

    Wonderful poem! It is tender, loving and sweet! (Report) Reply

  • Mohammed Asim Nehal (11/27/2015 12:26:00 AM)

    Wonderful poem on hedge, a thin line that demarcates the love, life and ecstasy... (Report) Reply

Read all 13 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, April 20, 2010

[Report Error]