I Can't Manage My Affairs Now, A Urdu Ghazal By Faiz Ahmad Faiz Into English Translation Poem by Ravi Kopra

I Can't Manage My Affairs Now, A Urdu Ghazal By Faiz Ahmad Faiz Into English Translation

Rating: 5.0


I can't manage my affairs now
I feel much better now

My craziness is at its peak now
I am in a great mood now

The lamps are being turned off now
My night of separation is ending now

A hundred thousand things have happened already
A wisp of morning breeze is coming now

Go to your sleep you all stars now
Sorrows of my night are ending now

Wednesday, December 6, 2017
Topic(s) of this poem: night
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
the original ghazal in urdu

baat bas se nikal chalī hai
dil kī hālat sambhal chalī hai

ab junūñ had se baḌh chalā hai
ab tabī.at bahal chalī hai

ashk ḳhūnāb ho chale haiñ
ġham kī rañgat badal chalī hai

yā yūñhī bujh rahī haiñ sham.eñ
yā shab-e-hijr Tal chalī hai

laakh paiġhām ho ga.e haiñ
jab sabā ek pal chalī hai

jaao ab so raho sitāro
dard kī raat Dhal chalī hai
COMMENTS OF THE POEM
Binayakumar Mohanty 06 December 2017

Superb trans creation sir.Both the poet in original and the translator deserve the best.I would like to quote A hundred thousand things happened already a wisp of morning breeze is coming now Thanks for sharing Binaya

1 0 Reply
Ravi Kopra 06 December 2017

Binaya, you are most welcome.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success