I Do Not Care For You, A Urdu Ghazal By Shuja Khaavar In English Translation Poem by Ravi Kopra

I Do Not Care For You, A Urdu Ghazal By Shuja Khaavar In English Translation



I am not for you, nor for the world now
Please leave me alone for a while now

Do not ask me to explain what bothers me now
There are no words for my sorrows now

I have been suffering for long from your neglect
You cannot hide behind your facade now

Your presence urges me to sing my sorrows now
I was going to sing alone, not with you now

My loneliness will not hide my pains
What use telling them in words now?

(added couplets below)

'Ravi' has been hurt more than 'Shuja' could ever think
His wounds are opening again reading this ghazal now

To heal his wounds he often writes poetry
And has taken the vows of full sanyas now


Notes:
sanyas= the last phase of life when Indians in ancient india would go to live in jungles and meditate in peace away from the back stabbing civilisation after money, sex, pride, ego and greed.

Shuja= Shuja Khaavar, the poet who wrote the original urdu ghazal as given below in the story section.

Monday, January 22, 2018
Topic(s) of this poem: sorrows
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
ab tere liye hain na zamane ke liye hain by SHUJA KHAAVAR


ab tere liye haiñ na zamāne ke liye haiñ
ham gosha-e-tanhā.ī sajāne ke liye haiñ

matlab mirī tahrīr kā alfāz se mat pūchh
alfāz to mafhūm chhupāne ke liye haiñ

haañ tere taġhāful se pareshān haiñ ham bhī
ye tanz ke tevar to dikhāne ke liye haiñ

tum sāmne ho phir bhī chale aa.e zabāñ par
vo giit jo tanhā.ī meñ gaane ke liye haiñ

ḳhat vāqa.ī kyā ḳhuub hai ik parda-nashīñ kā
alfāz ibārat ko chhupāne ke liye haiñ
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success