I am not for you, nor for the world now
Please leave me alone for a while now
Do not ask me to explain what bothers me now
There are no words for my sorrows now
I have been suffering for long from your neglect
You cannot hide behind your facade now
Your presence urges me to sing my sorrows now
I was going to sing alone, not with you now
My loneliness will not hide my pains
What use telling them in words now?
(added couplets below)
'Ravi' has been hurt more than 'Shuja' could ever think
His wounds are opening again reading this ghazal now
To heal his wounds he often writes poetry
And has taken the vows of full sanyas now
Notes:
sanyas= the last phase of life when Indians in ancient india would go to live in jungles and meditate in peace away from the back stabbing civilisation after money, sex, pride, ego and greed.
Shuja= Shuja Khaavar, the poet who wrote the original urdu ghazal as given below in the story section.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem