I felt her warmth above the ground
It threw the rime, from ridge of ground.
My soul dormant, yet felt her nigh,
I stirred to break the loose sand high.
My thirsty soul shook me so wild
And broke the nail holding the lid.
She was nigh kneeling by my grave,
She had wet eyes and broken nerves.
The ridge gave in and she came down
We grabbed each hard and merged as one!
We left the corpse to merge with earth
Our souls flew free, to flee from earth.
…….
Interesting fantasy. In the fourth line, who is the HE mentioned? Did you mean I instead of HE?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Yes, much better now that you fixed it.