warrior painter preacher sage
something here from every age
that scholars students alike rage
conqueror vicar silent monk
on glades and lakes geese honk
comes of age the Turkish wonk
gawkers hawkers fill Taksim
bubbling cauldron full to brim
nuzzling youth in corners dim
parks museums golden horn
races many, winds had borne
melted in and a nation born
bridges tunnels trains tracks
baggage stacks, touristy sacks
millions pass with their packs
landscape of hearty blissful views
legends of maidens run profuse
sparking the wit of many a muse
trams crisscross old and new
boats of every colour and hue
patience is this country's glue
thump of music in the air
Sounds of supping, laughter fair
A hijab'd figure hurrying there
on road street corner bend
gladly offered for every trend
delicious food of every blend
painted girls in streets by side
waiting consorts to hitch a ride
for just a night they'll be a bride
dine wine and dancing girls
a life of travel jewels pearls
historic fancy of counts earls
Fabulous genius rhyming here and all about Istanbul. Turkey must be a magnificent place! But a few lines irked me and reminded of the one night stand African call gals who suffer a lot here in Tanzania too, rangin frm STDs to myriad other problems. The Indians like us know how to be in their limits and suffer neither AIDS, nor single-motherhood etc.
A picture is painted so well in words that we're transformed to the place. I enjoyed with my inward eye. The poem itself 'sparkle the wit' of a reader.
A picture is painted so well in words that we're transformed to the place. I enjoyed with my inward eye. The poem itself 'sparkle the wit' of a reader.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A lovely description of Istanbul, a colorful painting.