creamy cystal fuego free
amby teeny bristle bee
action thriller treaky trash
fine a morning movey grass
firy fisher greets nick pin
ambush writ on feathering fin
hello whisp the druggery dawn
angel kissed pit misty lawn
proceeding fabrica lacing gown
epitaph acted fittest clown
angura arian hatching stag
quicken cacophone hooted track
sent her solaria eugene duck
horrible scenario fractal truck
eureka agony cried creeper
mocky dick bencher air stripper
lullabic loudy trimming trip
erosion met her fabulous slick
vulgar velocity drip dropp patch
cross-road crowdy robbed by snatch
none could get gate access free
riddling rapture rattling tree
and tough treacherous poetic blithe
now could end up holy slithe...
Pranab, I love this the ticking flow and intricate couplings, alterations and clever harmonic phrases. A pleasure to read.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Rib-tickling.Much of a childminder ilk.In bengali i have heard of Poyar Chhondo.English is onomatopoeia.They only enlighten and energize us in alliteration of words.Thanks for sharing.