L-et ninth September shine,
E-liminating the darkness;
N-ew dawn has just broken,
E-rasing the grime and mess.
A-llow the ninth September
T-o cause a million mirth;
T-housand thrill is brought,
E-radicating the dust and dirt.
C-old night and chilling rain
A-re about to disappear;
S-hadows have passed by
T-o yield to the total cheer.
R-apture of the occasion is felt all through the day;
O-pen your heart to ecstasy as the sadness goes away.
M-ake ninth September shine,
A-llowing you to take pleasure;
L-etting the bad mood turn
I-nto good joyful gesture.
G-reeting you with wish,
A-bsorbing it in your mind;
T-hink not of the twilight, let ninth September shine.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem