Life Of The Blue Sea Poem by Luo Zhihai

Life Of The Blue Sea

Life of the Blue Sea
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


Autumn morning start emitting, a pillow of new cold, white clouds around the temple to listen to the Zen language
Night dream lingering in the bosom, return to its former career, wild crane biting a pine branch to paint the ancient wind
Years like water, ferry in the dust world, again see the exceedingly beautiful lotus blossoms' youth
Time like an arrow, life of the blue sea, a river of spring water, the willows show green


2016/11/26/罗志海写诗翻译
On November 26,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

沧海人生
(对联体●绝句)


秋晨载魄,一枕新凉,白云绕寺听禅语
夜梦萦怀,重操旧业,野鹤衔松画古风
岁月如流,红尘渡口,重睹芳华荷美色
光阴似箭,沧海人生,一江春水柳垂青

Saturday, November 26, 2016
Topic(s) of this poem: arrow,autumn,dream,dust,life,morning,night,river,sea,spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success