Srangers in the bar are sipping their wine
I'm sitting here with parched lips waiting for my mail
I complained to that you I was tired
But you tricked me under the open blue skies
Nothing to write, yet I sent you a letter
What more can I say that I love you always
At the holy water well in Kaba I drank wine all night
And washed my stained long dress for the pilgrimage
My heart was captivated by your beauty
It's in chains now all beacuse of you
The faqeer has found where the shower is
Let's see what happens to the bath room for days
Love has destroyed 'Ghalib' fully
He used to be a man of deeds, always.
***
MIRZA GHALIB
ġhair leñ mahfil meñ bose jaam ke
ham raheñ yuuñ tishna-lab paiġhām ke
ḳhastagī kā tum se kyā shikva ki ye
hathkanDe haiñ charḳh-e-nīlī-fām ke
ḳhat likheñge garche matlab kuchh na ho
ham to āshiq haiñ tumhāre naam ke
raat pī zamzam pe mai aur sub.h-dam
dho.e dhabbe jāma-e-ehrām ke
dil ko āñkhoñ ne phañsāyā kyā magar
ye bhī halqe haiñ tumhāre daam ke
shaah ke hai ġhusl-e-sehhat kī ḳhabar
dekhiye kab din phireñ hammām ke
ishq ne 'ġhālib' nikammā kar diyā
varna ham bhī aadmī the kaam ke
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem