Movement Of Offering Sacrifices To Heaven And Earth On Mount Tai•happiness And Luckiness Poem by Luo Zhihai

Movement Of Offering Sacrifices To Heaven And Earth On Mount Tai•happiness And Luckiness



★ Movement of Offering Sacrifices to Heaven and Earth on Mount Tai•Happiness and Luckiness

☆ Poetry by Anonymity (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Music has ended
Smoke spreads
Gods favor us
That’s the praying of our imperial kinsmen
The wind goes quickly
It comes back with cool
Hundred of happiness comes
All the gods go


2015年4月11日翻译
On April 11,2015 Translation


◆ Chinese Text

★ 封泰山乐章•豫和

☆ 佚名 诗


乐已终
烟燎上
怀灵惠
结皇想
归风疾
回风爽
百福来
众神往


诗载《全唐诗》第10卷

Saturday, April 11, 2015
Topic(s) of this poem: heaven
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success